
Cher jeune public des écoles et des collèges, chers auditeurs, bonjour et bienvenue pour partager le plaisir de chanter. Nous nous retrouvons pour cette 14e émission pour apprendre « Le chant des partisans ».
Au XXe siècle, le mot a Ă©tĂ© notamment utilisĂ© pour dĂ©signer les organisations de rĂ©sistants qui s’opposèrent aux aux forces militaires de l’Allemagne nazie en Europe au cours de la Seconde Guerre mondiale.
La mĂ©lodie du Chant des partisans — inspirĂ©e Ă l’origine d’une mĂ©lodie populaire slave — est de la chanteuse et compositrice Anna Marly. Elle compose cette chanson pendant la 2e GM, en 1941 Ă Londres — oĂą elle s’était engagĂ©e en tant que cantinière volontaire dans les Forces françaises libres. Le titre original en Ă©tait « Marche des partisans »
Le chant, sifflĂ©, devient le 17 mai 1943, l’indicatif d’une Ă©mission de la radio britannique BBC puis est devenu un signe de reconnaissance dans les maquis. On choisit de siffler la mĂ©lodie, d’abord pour ne pas ĂŞtre repĂ©rĂ© en la chantant mais aussi car le chant reste audible malgrĂ© le brouillage de la BBC effectuĂ© par les Allemands. Dès sa première diffusion Ă l’antenne, le Chant des partisans frappe considĂ©rablement les esprits.
Les paroles en français sont écrites par Maurice Druon, futur académicien, et son oncle Joseph Kessel, tous deux expatriés en Angleterre.
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines,
Ami, entends-tu ces cris sourds du pays qu’on enchaĂ®ne,
OhĂ© ! partisans, ouvriers et paysans, c’est l’alarme !d
Ce soir l’ennemi connaĂ®tra le prix du sang et des larmes.
